Zahra’s Paradise
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • StumbleUpon
  • Twitter
  • Digg
  • RSS
Translate with Google Translate

Discussion (4) ¬

  1. Desme

    Such exquisite detail in the artwork. The way she tips her head back to really inhale that cigarette…the stained glass above their heads…

  2. Widi

    Translation
    Bahasa Indonesia :
    Box 1 : Kami selalu tergila-gila dengan tasnya
    Rokok, Parfum, Lipstik, permen mint & permen karetnya
    Box 2 : Perokok berat
    Ibu bukan perokok , perbedaan yang justru melekatkan keduanya
    Box 3 : Dia belum pulang?
    Box 4 : Belum
    Box 5 : Masih belum pulang..
    Box6 : Waktu aku pulang, dia tak ada

  3. Agnes

    Translation – polish
    page 2:
    box 1 a: Zawsze wzdychaliśmy do jej torby
    box 1 b: Papierosy, perfumy, szminka, miętówki i guma do żucia
    box 2 a: Pali nałogowo
    box 2 b: Mama nigdy nie tknęła papierosa. Przeciwieństwa się przyciągają
    box 3: Jeszcze nie wrócił?
    box 4: Nie
    Box 5: jeszcze nie…
    Box 6: Nie było go, kiedy wróciłam do domu

  4. Zohreh Shayesteh

    Congratulations and best of luck. Looking forward to reading the next , and many more chapters in your work while praying for a happy ending to this ever changing story called IRAN.

Comment ¬

NOTE - You can use these tags:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>